Erano andati alle elezioni Duolingo

Traduzione Duolingo: They had gone to the election. Erano andati alle elezioni Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Erano andati alle elezioni” si traduce in inglese come “They had gone to the election” perché entrambe le frasi utilizzano un tempo verbale che esprime un’azione passata conclusa prima di un altro evento passato. In italiano, si usa … Leggi tutto

Abbiamo gli appunti dalla lezione Duolingo

Traduzione Duolingo: We have the notes from the lecture. Abbiamo gli appunti dalla lezione Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Abbiamo gli appunti dalla lezione” si traduce in inglese come “We have the notes from the lecture” perché la struttura delle frasi è molto simile in entrambe le lingue. In italiano e in inglese, la frase … Leggi tutto

Mi fido di questa marca di computer Duolingo

Traduzione Duolingo: I trust this brand of computers. Mi fido di questa marca di computer Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Mi fido di questa marca di computer.” si traduce in inglese come “I trust this brand of computers.” perché entrambe le frasi condividono una struttura simile che esprime fiducia in qualcosa o qualcuno. In italiano, … Leggi tutto

Dovrebbe essere pronto Duolingo

Traduzione Duolingo: It should be ready. Dovrebbe essere pronto Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Dovrebbe essere pronto.” si traduce in inglese come “It should be ready.” perché entrambe le lingue utilizzano una forma modale per esprimere una probabilità o un’aspettativa. In italiano, il verbo modale è “dovrebbe,” una forma del verbo “dovere,” mentre in inglese … Leggi tutto

Ho la vista normale Duolingo

Traduzione Duolingo: I have normal vision. Ho la vista normale Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Ho la vista normale.” si traduce in inglese come “I have normal vision.” perché la struttura delle due frasi è molto simile in entrambe le lingue. In italiano, “Ho” è la prima persona singolare del verbo “avere,” e in inglese, … Leggi tutto

Il suo nome non è negli archivi Duolingo

Traduzione Duolingo: His name is not in the records. Il suo nome non è negli archivi Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Il suo nome non è negli archivi.” si traduce in inglese come “His name is not in the records.” perché in entrambe le lingue la struttura grammaticale è piuttosto simile. “Il suo nome” diventa … Leggi tutto

Quale ruolo vuoi Duolingo

Traduzione Duolingo: Which role do you want. Quale ruolo vuoi Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Quale ruolo vuoi?” si traduce in inglese come “Which role do you want?” perché in inglese, per formulare una domanda che richiede una scelta tra alternative specifiche, si inizia con la parola interrogativa “which”. In italiano, si usa “quale” per … Leggi tutto

Ascoltate voi stessi Duolingo

Traduzione Duolingo: Listen to yourselves! Ascoltate voi stessi Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Ascoltate voi stessi!” si traduce in inglese come “Listen to yourselves!” perché entrambe le lingue utilizzano una struttura verbale imperativa per esprimere un comando o un’istruzione. In italiano, il verbo “ascoltare” è coniugato nella forma imperativa (“ascoltate”) e rivolto al plurale per … Leggi tutto

Quanto costa questa racchetta Duolingo

Traduzione Duolingo: How much does this racket cost? Quanto costa questa racchetta Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Quanto costa questa racchetta?” si traduce in inglese come “How much does this racket cost?” perché la costruzione delle domande che riguardano il prezzo è leggermente diversa nelle due lingue. In italiano, la parola “quanto” è seguita direttamente … Leggi tutto

Sai di chi è il bambino Duolingo

Traduzione Duolingo: You know whose child it is. Sai di chi è il bambino Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Sai di chi è il bambino.” si traduce in inglese come “You know whose child it is.” perché le due lingue gestiscono diversamente le strutture possessive. In italiano, la struttura “di chi è” serve per chiedere … Leggi tutto

Ho voglia di fare qualcosa di diverso Duolingo

Traduzione Duolingo: I feel like doing something different. Ho voglia di fare qualcosa di diverso Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Ho voglia di fare qualcosa di diverso.” si traduce in inglese come “I feel like doing something different.” perché entrambe le frasi esprimono un desiderio o un’inclinazione verso un’azione. In italiano, il desiderio è espresso … Leggi tutto

Non mi permettono di dormire Duolingo

Traduzione Duolingo: They do not let me sleep. Non mi permettono di dormire Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Non mi permettono di dormire.” si traduce in inglese come “They do not let me sleep.” perché in inglese il verbo “to let” è usato per esprimere il concetto di permettere o consentire. Mentre in italiano si … Leggi tutto

Con chi è lei Duolingo

Traduzione Duolingo: Whom is she with? Con chi è lei Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Con chi è lei?” si traduce in inglese come “Whom is she with?” perché in inglese la preposizione “con” (in italiano) spesso viene posta alla fine della domanda invece che all’inizio. Inoltre, mentre in italiano si usa il pronome “chi” … Leggi tutto

Richiede tempo Duolingo

Traduzione Duolingo: It costs time. Richiede tempo Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Richiede tempo” si traduce in inglese come “It costs time” perché, nonostante il significato generale sia lo stesso, le due lingue usano verbi diversi per esprimere il concetto. In italiano si usa il verbo “richiedere”, che significa necessitare o avere bisogno di qualcosa. … Leggi tutto

Tutte le relazioni hanno conflitti Duolingo

Traduzione Duolingo: All relationships have conflicts. Tutte le relazioni hanno conflitti Duolingo Secondo Duolingo, la frase “Tutte le relazioni hanno conflitti” si traduce in inglese come “All relationships have conflicts” perché la struttura delle due frasi è sostanzialmente identica nelle due lingue, mantenendo un parallelismo sia nel lessico che nella grammatica. “Tutte le” in italiano … Leggi tutto