Con chi è lei Duolingo

Traduzione Duolingo: Whom is she with?

Con chi è lei Duolingo

Secondo Duolingo, la frase “Con chi è lei?” si traduce in inglese come “Whom is she with?” perché in inglese la preposizione “con” (in italiano) spesso viene posta alla fine della domanda invece che all’inizio. Inoltre, mentre in italiano si usa il pronome “chi” per riferirsi a una persona in domande, in inglese si fa una distinzione tra soggetto e oggetto: “who” è utilizzato come soggetto e “whom” come oggetto. Questa distinzione non esiste in italiano. La scelta di “whom” in questa domanda si basa sulla posizione di “lei” come soggetto della frase, e chi è l’oggetto indiretto della preposizione “with”.

Whom is she with?

Analisi grammaticale

  • whom: pronome interrogativo, usato come oggetto di una preposizione, corrisponde a “chi” in italiano.
  • is: verbo, terza persona singolare del presente semplice di “to be”, corrisponde a “è” in italiano.
  • she: pronome soggetto, terza persona singolare femminile, corrisponde a “lei” in italiano.
  • with: preposizione, corrisponde a “con” in italiano.

Traduzioni alternative di Con chi è lei?

Altre possibili traduzioni di “Con chi è lei?” in inglese potrebbero essere:

  • “Who is she with?”
  • “With whom is she?”

Altri esempi

  • “Whom are you speaking to?” – “Con chi stai parlando?”
  • “Whom did he go out with?” – “Con chi è uscito?”
  • “Whom are they traveling with?” – “Con chi viaggiano?”
  • “Whom will she meet with?” – “Con chi si incontrerà?”
  • “Whom is he working with?” – “Con chi sta lavorando?”

In tutti questi esempi, la struttura è “Whom + verbo + soggetto + with”, che corrisponde alla struttura italiana “Con chi + verbo + soggetto”. Questa struttura è utilizzata in inglese per formulare domande riguardo alla compagnia o associazione di una persona in una determinata situazione.