Hai bisogno di assicurazione Duolingo

Traduzione Duolingo: Do you need insurance?

Do you need insurance?

Analisi grammaticale

  • Do: Questo è l’ausiliare utilizzato per formare il presente semplice interrogativo. Non ha un corrispondente diretto in italiano in questo contesto.
  • you: Questo è il pronome personale soggetto, alla seconda persona singolare o plurale. Corrisponde all’italiano “tu” o “voi”, ma in questo caso corrisponde a “tu” per mantenere l’informalità della domanda.
  • need: Questo è il verbo principale, che indica la necessità di qualcosa. Corrisponde all’italiano “avere bisogno di”.
  • insurance?: Questo è un sostantivo che funge da complemento oggetto. Corrisponde all’italiano “assicurazione”.

“Hai bisogno di assicurazione?” Duolingo

Secondo Duolingo, la frase italiana “Hai bisogno di assicurazione?” si traduce in inglese come “Do you need insurance?”

  • Hai bisogno di: In inglese, “hai bisogno di” si traduce con “do you need”. L’ausiliare “do” si usa per formare la domanda nel presente semplice e il verbo “need” corrisponde a “hai bisogno di”.
  • assicurazione?: In inglese, “assicurazione” si traduce con “insurance”.

Traduzioni alternative di “Hai bisogno di assicurazione?”

Altre possibili traduzioni di “Hai bisogno di assicurazione?” in inglese potrebbero essere:

  • “Is insurance required for you?”
  • “Are you in need of insurance?”

Altri esempi

Ecco alcuni esempi in inglese con la stessa struttura, insieme alle loro traduzioni in italiano:

  1. “Do you need assistance?” – “Hai bisogno di assistenza?”
  2. “Do you need time?” – “Hai bisogno di tempo?”
  3. “Do you need money?” – “Hai bisogno di soldi?”
  4. “Do you need help?” – “Hai bisogno di aiuto?”
  5. “Do you need a car?” – “Hai bisogno di un’auto?”

In tutti questi esempi, la struttura è ‘Do you need + noun?’.